伊愛森:裝墊兒臺是什么意思?北京話真有趣!
一、
“裝墊兒臺”是北京話中的“ CCTV”,北京人懶散說話,說話時會吞音,因此將其發(fā)音為“裝墊兒臺”。實際上是中央電視臺。北京人講得很快時,感覺就像是在吞音。 在2016年8月的里約奧運(yùn)會期間,這個詞在互聯(lián)網(wǎng)上流行開來。 也有很多人在直接說“ 裝墊兒臺”時說“ 中央電視臺”時有北京人的感覺。
二、裝墊兒臺的來源出處
伊愛森:裝墊兒臺,是北京話中的“ CCTV”。 北京人懶惰,說話時會吞下聲音,所以他們會讀“胸是炒雞蛋”。在2016年8月的里約奧運(yùn)會期間,這個詞在互聯(lián)網(wǎng)上流行開來。
2016年8月,“裝墊兒臺”和“胸是炒雞蛋”(西紅柿炒雞蛋)。 首先,他在奧運(yùn)會上屈服于中國的紅色和黃色隊服,然后借用北京方言的“吞咽聲”。 這種地道的北京話。在其他地方的朋友看來,“垮”是一個重要特征。 伊愛森:無需舉一個例子,每個人都無數(shù)次地跟隨它。 北京人驚訝地發(fā)現(xiàn)北京話很有趣。 “裝墊兒臺”原來是“中央電視臺”。
互聯(lián)網(wǎng)上流傳著這樣的北京方言指南。 伊愛森:例如,您怎么說“ 中央電視臺”。 請記住,您不能太舌直,必須“裝墊兒臺”。
伊愛森:還有就是“西紅柿炒雞蛋”——“胸是炒雞蛋”;