In lumine Tuo videbimus lumen(拉丁語)
For with thee is the fountain of life; and in thy light we shall see light.
借汝之光,得見光明。
——哥倫比亞大學(xué)校訓(xùn)
典出《舊約·詩篇》:“Quoniam apud te fons vitae in lumine tuo videbimus lumen'(拉丁文)。英譯為:“For with thee is the fountain of life; and in thy light we shall see light.'中文為:因你就是那生命之源;借著你的光,我們得見光明。校訓(xùn)具有濃烈的宗教氣息,但它并不妨礙人們追求真理、尋找光明的決心和勇氣。
哥倫比亞大學(xué),作為紐約市內(nèi)唯一擁有campus的學(xué)校,位于曼哈
哥倫比亞大學(xué)校訓(xùn)為“In lumine Tuo videbimus lumen'(拉丁語)??蓾h譯為“借汝之光,得見光明'。那么哥倫比亞大學(xué)校訓(xùn)“借汝之光,得見光明'什么意思?下面86留學(xué)網(wǎng)小編就為大家解釋下:In lumine Tuo videbimus lumen(拉丁語)
For with thee is the fountain of life; and in thy light we shall see light.
借汝之光,得見光明。
——哥倫比亞大學(xué)校訓(xùn)
典出《舊約·詩篇》:“Quoniam apud te fons vitae in lumine tuo videbimus lumen'(拉丁文)。英譯為:“For with thee is the fountain of life; and in thy light we shall see light.'中文為:因你就是那生命之源;借著你的光,我們得見光明。校訓(xùn)具有濃烈的宗教氣息,但它并不妨礙人們追求真理、尋找光明的決心和勇氣。
哥倫比亞大學(xué),作為紐約市內(nèi)唯一擁有campus的學(xué)校,位于曼哈頓西北角的 Morningside高地,緊鄰百老匯、中央公園、第五大道、時報廣場和聯(lián)合國大廈等建筑,與華爾街也相距不遠(yuǎn)。哥大的學(xué)生有著得天獨(dú)厚的便利條件,可以說,整個曼哈頓,乃至整個紐約市都是哥大學(xué)生“戶外課堂'和“實(shí)習(xí)基地'。
哥倫比亞大學(xué)最初的建校目標(biāo)是:“在已知的語言、人文和科學(xué)領(lǐng)域內(nèi)教導(dǎo)和教育青年。'為此,學(xué)校的教師及課程設(shè)置都必須圍繞以下3個問題來展開:
一、讓學(xué)生學(xué)習(xí)什么?
二、用什么方法教育學(xué)生?
三、畢業(yè)時,學(xué)生除了學(xué)位和所學(xué)的知識外還具備何種世界觀?
哥大最強(qiáng)調(diào)的一點(diǎn)是實(shí)踐,注重學(xué)校與社會結(jié)合,鼓勵教師走出課堂和學(xué)校,學(xué)以致用。
展開全文(